めぐり逢う世界

旅行のことを中心に、学部やPC関係の話も少し紹介したりするブログ。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

『TOEIC Test 900点突破必須英単語』進捗状況

TOEIC Test 900点突破必須英単語の進捗状況です。



2010.3.28 Verbs - Section B 終了

と思いましたが、結局特に説明のない類義語などは複数辞書で引いていってしまっているため、1セクション終わらすのに2時間くらいかかってしまっているのが現状です。

2010.3.26 Verbs - Section A 終了

あるエロい人に今更まるおぼえ英単語の復習なんてやってる場合じゃねぇよ!って言われたので同時進行で始めてみることにしました。

TOEIC Test 900点突破必須英単語はまるおぼえ英単語より断然難しいですが、私が現在まるおぼえ英単語でやっているように、1単語1単語色々な辞書で引きながら覚えていくといった作業はしていないので、まるおぼえ英単語より早く終わらせられそうです。

TOEIC Test 900点突破必須英単語TOEIC Test 900点突破必須英単語

ベレ出版 2000-04
売り上げランキング : 75581
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
関連記事

| 英語について | 17:50 | comments:5 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

類義語に説明がないのは痛いですよね。ジーニアスでは引いても例文がなかったりして困ってます。英英は難しい・・・

類義語の中に、後半で見出し語として出てくる物があります。(72redeemの類義語vindicateが510番など)
一度見出し語だけやった後に類義語を詳しくやるのも手かもしれません。見出し語となっている語だけは調べる手間が省けるかも?

| 彼方 | 2010/03/30 21:28 | URL | ≫ EDIT

>>彼方さん
まぁ実は載ってようが載ってまいが、辞書で逐次引いていってるんですけどね。というのは私にはどんな参考書であれ、その内容を100%信頼し切ることはできないからです。
特に一つの訳しか与えられてない類義語には自分で他に訳語を与えていったりしています。

英英辞典ですが、最初は難しいとは思いますが、日本語では伝わらないニュアンスが分かるといった他にも、基本語に強くなるという利点があるので、敬遠せずに使っていった方がいいとは思いますよ。個人的にはロングマン英英辞典とコウビルド英英辞典がオススメです。

英和辞典ですが、語法の詳しさではジーニアスだと思いますが、実用面・訳語面ではロングマンの方がオススメですね。ロングマンはよく見る使い方しか載っていないので、英作文とかにはこちらの方がいいかもですね。私は併用していますれども。ロングマンはiPhoneのAppStoreでも完成度の高いものが売られていますw

類義語を後からやるのも確かに一つの手かもしれませんが、前から一つずつ片付けていかないとダメな性格なので、こつこつ進めていくこととします。

| Evergreen | 2010/03/31 12:22 | URL | ≫ EDIT

>>Evergreen さん
あの語数を全て逐次引いてくとは・・・。
自分は何かしらの中継地点(~ページまで目を通した)を結構なペースで意識しないとダラけるので、まず無理です・・・。
以前に過去問を配点・採点まで意識して解いた記事を見ても思いましたが、正確さを追求してますね。

>内容を100%信用し切ることはできない+訳を与える
これは同意です。どの本も類義語はかなり訳が不適当ですよね。訳語を並列しないと勘違いが起こりやすいものが多い。(295類義lukewarm「気の抜けた」とか)というか語学がそういうものなのか。

>英英辞典
基本語に強くなるってのは良いですね。ただ自分は未だにその「日本語では伝わらないニュアンスが分かる」ことの利点が分かりません。ロングマン英英は持っている電子辞書に入っているので見てみます。

ロングマン英和は使ったことがありません。アプリで取ってみようか。現在は英辞郎を使っています。ってかさりげにブログ見てくれてるんですねw

| 彼方 | 2010/03/31 14:10 | URL | ≫ EDIT

>>彼方さん
> ただ自分は・・・
まぁ英語を英語のまま理解しやすくはなります。
特に上手い訳語が見つからないような英単語に対しては重宝しますね。まぁ英和辞典にTOEIC Test 900点突破必須英単語ほどの説明が書かれていれば別にいらないんですけど。

ロングマン英和辞典はロングマン英英辞典と合わせて使うといいと思います。ロングマン英英辞典での単語の説明を見てから、ロングマン英和辞典を見ると、なるほどなと納得させられることが多いです。
まぁとにかくロングマン英和辞典で単語ごとに載せてあるコロケーションがオススメ!

ブログは気が向いたときにまとめて見てるような見てないような感じです。というのも私はブログは殆どブックマークとかしない人なんですよね。RSSリーダーとかも利用してませんし。つまり彼方さんのブログに飛ぶ手段はこのブログに貼られたリンクしかないわけですw

| Evergreen | 2010/04/01 06:00 | URL | ≫ EDIT

>>ロングマン英和辞典はロングマン英英辞典と合わせて
 ロングマン英和辞典で単語ごとに載せてあるコロケーションがオススメ!
最近になってコロケーションの大切さが分かってきました。
特に形容詞はコロケーションで覚えとかないと忘れる忘れる

ロングマン数年前からずっとオススメしてますよねw見てみます。
ありがとうございました。

| 彼方 | 2010/04/01 15:15 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://lonelyheart.blog58.fc2.com/tb.php/1946-32d4571e

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT