めぐり逢う世界

旅行のことを中心に、学部やPC関係の話も少し紹介したりするブログ。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

英文解釈教室2周目終了

今更感が否めないわけですが、ようやく英文解釈教室の2周目が終わりました。

A child born in the United States today will consume during his lifetime at least twenty times as much as one born in India and contribute fifty times as much pollution to the environment.

contributeとは中々嫌らしい言葉を使いますね・・・。
てかもしかしてこの単語悪い意味にも普通に使われる?

以前女性より男性の方が難解な文章を書くことが多いみたいなことを書きましたが、そのことは英文解釈教室の例題にも書かれていましたね。

Most of those who are in the habit of reading books in a foreign language will have experienced a much greater average difficulty in books written by male than by female authors, because they contain many more rare words, dialect words, technical terms, etc.

関連記事

| 英語について | 03:39 | comments:5 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

contributeって別にpositiveなイメージの単語じゃないですよ。単語自体はneutral。

別に筆者は皮肉ってるわけじゃなくてごく普通の表現をしてるだけかと。

| ふとり | 2009/02/01 11:00 | URL |

>>ふとりさん
確かにこの前もセンターのパック模試で、悪い意味に使っているcontributeを見ました。

その文の文脈ではどうしても皮肉には取れなかったので、うーんやっぱり悪い意味にも使うのかなと思っていたわけですが、英英辞典などで調べると基本的にはよいものを与える的な説明になっているわけです。

結局のところどっちなのでしょうか…。

| Evergreen | 2009/02/01 11:08 | URL | ≫ EDIT

China is a ruthless contributor to environmental destruction.
みたいに使ってるのを最近どっかで見ましたね。

『新編英和翻訳表現辞典』http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/978-4-7674-3009-6.html
にちょうどいい説明があるので抜き書きします。

contribute
―中略―
何か悪いことを「助長する」というネガティヴな意味でもcontributeは使われるのでその点でも注意がいる。
Still another policy in science education contributes as much to scientific illiteracy.
「さらに別の科学教育方針がそれと同じくらいに科学に対する無知に拍車をかけている」。

ついでにcontributeを「助長する」そのものを使って訳すとよい例文をあげておく。
There has long been controversy over whether Shakespeare's portrayal of Shylock contributes to prejudice against Jews.
「はたしてシェイクスピアの描いたシャイロック像がユダヤ人に対する偏見を助長しているか否かをめぐって、かねてから論争が続いている。」

「助長」は「発展を助長する」のように良い意味にも使われるが、「ある傾向が著しくなるようにする」とか「~の一因になる」といったニュートラルないしネガティヴな意味でも用いられるわけだ。
―引用おわり―

| めどべーち | 2009/02/01 19:10 | URL | ≫ EDIT

悪ノリです。ちょうどいま本棚の整理中だったので徹底的に調べたくなった。

『現代英米語用法事典』
http://www.amazon.co.jp/dp/4767430291
から

contribute
「…の一助となる、…の一因となる」の意味で[to 名詞]を伴って用いられるが、悪い意味でも用いられる。
Poor food contributed to the child's illness.
(貧弱な食事がその子の病気を助長した)
―以下省略―


『英語基本動詞辞典』
http://www.amazon.co.jp/dp/4327236012
より
The driver's carelessness contributed to the accident.
運転手の不注意が事故を招いたのだ。
Air pollution contributes to respiratory diseases.
大気汚染は呼吸器疾患を起こすもとになる。

否定文では単に「寄与しない」というような消極的意味ではなく、「妨げとなる」の意味を表すこともある。
I felt a prickling at the back of my neck. Bill Sloane had not contributed to my finest hours in Europe.
(彼の名前を耳にして)背筋に痛みを感じた。それほどビル・スローンは私がヨーロッパにいたころの楽しい生活の妨げとなっていたのだった。

―以下省略―

『ジーニアス大英和辞典』
好ましくない意味にも用いられる。
Too much salt can contribute to high blood pressure.
塩分の取り過ぎは高血圧を引き起こすことがある。

『英和活用大辞典』
Food additives may contribute to cancer.
食品添加物はがんの一因となりうる。

『ランダムハウス大英和辞典』
…の一助となる、引き起こすもととなる。一因となる
→良い意味にも悪い意味にも用いられる
Drink contributed to his ruin.
彼が身を滅ぼした一因には酒もあった。

『マクミラン英英辞典』
http://www.amazon.co.jp/dp/4877381376

The scandal certainly contributed to their defeat in the last election.

Speed is a contributing factor in many automobile accidents.

飽きたから終わり

| めどべーち | 2009/02/01 19:50 | URL | ≫ EDIT

>>めどべーちさん
ありがとうございます・・・。

というか辞書持ちすぎですw

| Evergreen | 2009/02/02 01:54 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://lonelyheart.blog58.fc2.com/tb.php/1278-6e273530

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT